Diferencias entre las revisiones 1 y 2
Versión 1 con fecha 2007-11-19 15:42:27
Tamaño: 20
Editor: RodrigoMoya
Comentario:
Versión 2 con fecha 2007-11-19 16:27:55
Tamaño: 691
Editor: RodrigoMoya
Comentario:
Los textos eliminados se marcan así. Los textos añadidos se marcan así.
Línea 2: Línea 2:

== Traducciones ==
El grupo de localización de GNOME-ES al castellano se encarga de traducir el entorno de escritorio GNOME tanto de la documentación como
de los interfaces de usuario de todos los proyectos que tengan algo que ver con GNOME, GTK y ORBit.

Si estás interesado en colaborar con nosotros, puedes encontrarnos en la lista de coordinación de traductores, a la cual puedes suscribirte desde la [http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list página de suscripción de la lista].

Para ver el estado actual de la traducción de GNOME al castellano, existe la página de [http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/es/index.html estadísticas].

Documentación

Traducciones

El grupo de localización de GNOME-ES al castellano se encarga de traducir el entorno de escritorio GNOME tanto de la documentación como de los interfaces de usuario de todos los proyectos que tengan algo que ver con GNOME, GTK y ORBit.

Si estás interesado en colaborar con nosotros, puedes encontrarnos en la lista de coordinación de traductores, a la cual puedes suscribirte desde la [http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list página de suscripción de la lista].

Para ver el estado actual de la traducción de GNOME al castellano, existe la página de [http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/es/index.html estadísticas].

Documentacion (última edición 2010-05-24 20:03:51 efectuada por DomingoGonzalez)